FC2ブログ
ベビ話が中心のダラダラ日常日記です。台湾で生活しています。

ナニゴで話す?

2011-10-08 (Sat) 02:05[ 編集 ]
子供の成長は本当に早いもので、
かに子は1歳4か月になった頃から急に色んな言葉を発するようになりました。
(今は1歳5か月)

ママ、パパ、ワンワン、にゃんにゃん、魚※、ボール※、足※、何※、鳥※、
手洗い※、お水※、チーズ※、パン、バナナ、おばさん※、ばあば、靴※、
花※、モモ(子供番組の名前)etc (※ナシは日本語、※アリは中国語)

どれも発音は悪いのですが、ちゃんとそれとわかって言葉を発していて面白い。

魚の中国語はyu2(ユー)という発音なのですが
どうしても“ゆ”という音が出せないようで、
毎回”うー”と発音。
魚を見ては指さしながら「うー!うー!」と叫ぶかに子。

これ知ってるの!アピールが毎度すごいです。
なので「うん、うん、そうだね、かに子、すごいね、そんなことまで知ってるんだね~」と
褒めてあげると、かなり満足げな顔をしてます(^-^;)

ただなぜか蟻を見ても「うー!」と叫ぶのは意味不明。
何度訂正しても聞く耳持たず。

7.gif   7.gif   7.gif   7.gif   7.gif

話せる言葉が増えてくると気になるのが、何語かってこと。
私がいくら日本語で話しかけてても、やっぱり台湾で暮らしてるし、
じいじ、ばあば、TVも、児童館で遊びまわるお友達も皆中国語。
どうしても中国語が強くなるのは仕方がない。

それに、かに子は私が日本語で話してる内容は理解しているみたいで
私が「パパにありがとうは?」って聞くと「謝謝!」と言う。
どの単語も中国語の方が発音しやすいだろうし
(単語自体が短いし、子供が発音しやすい音が多いのかな?)
こんなものかなと思うのですが、はんちママには
はんちもゆーずも日本語でもっと話しかけなさい!それに単語を教える時に
例えば魚なら「魚(yu2)、さかな、fish!」って感じで3か国語で教えなさいと言われた。

うーん、バイリンガルを育てるためには母親は母親の母語だけ、
父親は父親の母語だけで話しかけた方がいい、1人がどちらも教えると
子供は混乱するって聞いたことがあるんだけどな~と思い
はんちにそう伝えると
「台湾では中国語と台湾語を皆普通に教えるし、別に皆混乱なんかせず話せるよ」
と言われ、うーーーんと唸ってしまいました。

ど、どうすればいいんだろうー...。

kani2.jpg
お友達と遊ぶより、なんだかよくわからない物に興味のあるかに子なのです☆

コメント

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

No title

ちっちも言える!!!!v-238

たまちゃんへ

忘れてた!ちっちも言えるよねwでもなぜかちっちと発音する時は、すっごく声が小さい...なんていうかささやく感じ?なんだろ、発音に自信がないんだろうか...

承認待ちコメント

このコメントは管理者の承認待ちです

たまちゃんへ

でしょ?
聞こえないよ!って突っ込みたくなるw

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

http://jaspermallon.blog61.fc2.com/tb.php/251-ab570748

 | HOME | 

PROFILE

ゆーず

ゆーず

私:ゆーず
旦那サマ:はんち
猫♂:じゃすタン
犬♂:麻呂
ベビ:かにちゃん

2005/はんち&ゆーず
   コモンローパートナーになる

2007/じゃすタンが家族に加入

2008/ 麻呂も家族の一員に

2009/ はんち&ゆーず
   法的にも家族になる

2010/ かにちゃん誕生★

Lilypie Third Birthday tickers

LINKLIST

LINKS

RSS 1.0

HTML 4.01

RSS FEED

template by mayu*

(C) ゆーず All Rights Reserved.